Dichterlesung Fred Hergovich

Projektgruppe "Otvorena rata"/"Offene Türe" - Maria Trenowatz, Petra Berger, Charlotte Nickl

Am 18.Dezember 2003 fand an unserer Schule eine Dichterlesung des burgenlandkroatischen Dichters Fred Hergovich statt. Dieser verfasst Gedichte sowohl in deutscher als auch in kroatischer Sprache, je nachdem, in welcher Sprache sich seine Gedanken besser ausdrücken lassen. Somit sind Gedichte in der jeweils anderen Sprache keine Übersetzung, sondern ebenfalls Originale.

Diese Veranstaltung wurde im Rahmen eines fächer-, aber auch schulübergreifenden Projekts verweirklicht: SchülerInnen der Klassen 2.A und 4.F des BG/BRG/BORG Eisenstadt sowie der 4.A und 6.Klasse des Gymnasiums der Diözese Wolfgarten setzten sich im Unterricht in verschiedenen Fächern (Deutsch, Kroatisch, Musik) mit Leben und Werk des Dichters auseinander. Gedichte wurden geleseen, Fragen an den Dichter im Kroatischunterricht erarbeitet, und die Klasse 2.A verwandelte ein Gedicht im Musikunterricht in eine Klanggestalt. Dieses Werk wurde mit Rezitation von Fred Hergovich auch bei der Lesung aufgeführt.

Anschließend stand der Dichter noch für eine Gesprächsrunde mit den Kroatischschülern zur Verfügung. Alle waren zu einem kleinen vorweihnachtlichen Büffet geladen.

Fred Hergović - dvojezičan

Književno stvaranje i život Freda Hergovića su dvojezični.

Rodjen u Beču 20.septembra 1960. Živio je s roditelji i braćom u Frakanvi tote pohodio dvojezičnu osnovnu školu. Dalja naobrazba bila je na nimškom jeziku: s desetimi ljeti je došao u internat i gimnazij u Željeznu, u "Kurzwiese". Po maturi slijedio je studij gospodarstvenih znanosti u Beču i boravak u SAD-u. Izučen ekonom dobio je 1986. Ijeta književno naticanje Bewag-a i se je odlučio za djelo kot žurnalist u hravatskoj redakciji ORFa. Sada živi sa ženom i dicom blizu Željezna.

Premda je u toku svojega školovanja naučio tudje jezike (Latinski, Engleski, Francuski) i imao čuda već mogućnosti poboljšati svoje jezično znanje u ti "svitski" jeziki neg u gradiščanskohrvatskom si je za svoje pjesničko djelovanje zibrao jezike ditinstva: gradišćanskohrvatski i nimški.

U knjigi "Staubsaugen" (Matrštof: kanica 1988) najdemo pjesme i na nimškom i na gradišćanskohrvatskom jeziku. Ali nijedna nije prevod druge, već je svaka tiskana u tom jeziku, na kom ju je pjesnik izmislio. A ipak se u Hergovičevim pjesmi prepliću nimška i gradišćanskohrvatska književna tradicija kot kod nijednoga drugoga pjesnika.

Fred Hergovich - zweisprachig

Literarisches Werk und Leben Fred Hergovichs sind durch seine Zweisprachigkeit geprägt.

Er wurde am 20.September 1960 in Wien geboren. Mit seinen Eltern und seinem Bruder lebte er in Frankavi, wo er die zweisprachige Volksschule besuchte. Seine weitere Ausbildung erfolgte in deutscher Sprache. Ab seinem 10.Lebensjahr besuchte er in Eisenstadt Gymnasium und Schulinternat auf der Kurzwiese. Nach dem Abitur studierte er Wirtschaftswissenschaften in Wien und hielt sich eine zeitlang in den Vereinigten Staaten auf. 1986 erhielt er den Bewag-Literaturpreis. Er entschied sich dafür Journalist zu werden und arbeitete in der kroatischen Redaktion des ORF. Heute lebt er mit seiner Familie in der Nähe von Eisenstadt.

Er dichtete in den Sprachen seiner Kindheit: Burgenlandkroatisch und Deutsch. In seinem Buch: "Staubsaugen" (Mattersburg 1988) finden sich Gedichte auf Deutsch genauso wie auf Burgenlandkroatisch. Jedoch ist nicht ein Gedicht die Übersetzung eines anderen. Jedes wurde in der Sprache veröffentlicht, in der es geschrieben wurde. So verflechten sich in Hergovichs Dichtung deutsche und burgenlandkroatische Literaturtradition wie bei keinem anderen.